Мерлон и Мерлон. Детективные рассказы - Андрей Лоскутов
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Название: Мерлон и Мерлон. Детективные рассказы
- Автор: Андрей Лоскутов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мерлон и Мерлон
Детективные рассказы
Андрей Лоскутов
© Андрей Лоскутов, 2016
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Убийство ради страховки
Предисловие
Лоуренс Мерлон и его брат Ральф бывшие полицейские они основали детективное агентство, и расследуют различного рода мелкие преступления, начиная от похищения животных и заканчивая любовными интригами и изменами.
Но вот однажды к ним приходить неожиданный гость, Матильда Рейзел жена одно из финансовых магнатов корпорации Рейзел, которая подозревает своего мужа в измене.
Глава 1. Мидден
Эта история началась в небольшом провинциальном городке Мидден1. Этот город не был каким-то уж особенным местом, привлекавшим туристов, и многих проезжающих мимо людей даже не интересовало его название, его история и уж тем более населявшие его люди.
Но меня, туриста приехавшего из далека, интересовало все, не знаю, почему, но мне казалось, что этот город был каким-то особенным местом для начинающего писателя, ищущего достойную историю для своего нового романа.
Я ехал в город Френвил, где жил давно забытый мной дядя, которого я собирался навестить, но мой старенький Мустанг2 в очередной раз сломался, а в единственной в том городе автомастерской меня просили подождать пару часов и посоветовали заведение через дорогу, где я мог бы перекусить и тем самым убить время, отведенное на ремонт моего железного коня.
И я решил последовать их совету и заглянуть в это небольшое заведение, перейдя дорогу, я не спеша двинулся к нему, открыл дверь и вошел внутрь. По размерам оно было не больше двух беседок объединенных под одной крышей, повсюду были деревянные столики украшенные маленькими салфеточками. Сев за столик не далеко от выхода я осмотрелся, заведение пустовало, ведь было только одиннадцать часов и до бизнес – ленча оставалось еще целых два часа, мое внимание привлекли двое стариков играющих в шахматы в дальнем углу кафе, заметив меня они начали яростно о чем-то перешептываться. Заказав чашку кофе и их фирменный завтрак, я сидел и оглядывал через окно пыльную улицу, проезжающие мимо автомобили, зевак спешащих на работу и очевидно уже на нее опаздывающих.
– Вы тот самый писатель? – послышался хриплый голос, прервавший все мои размышления.
Я поднял голову и увидел перед собой, одного из этих стариков, очевидно уже закончивших свою партию.
– Меня зовут Лоуренс Мерлон, – представился он. Я тоже назвал ему свое имя, пожимая старику руку.
– Я так и знал что это вы, – сказал старик, присаживаясь за мой столик. – Я читал вашу последнюю книгу.
– Ну и как вам? – спросил его я, ожидая услышать положительный ответ.
– Если честно, дерьмо, – ответил старик. – Но и в этом дерьме можно кое-что разглядеть.
– И что же это? – спросил я уже совсем другим тоном.
– Вы не лишены таланта, у вас здравый ум, – ответил Лоуренс. – Вам только не хватает достойной истории для книги вот и все.
– В этом вы правы, – согласился с ним я. – Но вот только где же ее взять?
– Для этого я и подсел за ваш столик молодой человек, – сказал, улыбаясь, старик. – У меня есть для вас подходящая история.
Он вынул сигару, закурил и начал свой рассказ.
Глава 2. Матильда Рейзел
Это было лето 2003 года, мы с моим братом Ральфом ушли из полиции, знаете ли, надоело вкалывать за жалкую зарплату постоянно подставляться под пули и гадать выживешь ты сегодня или нет когда очередной недоносок возьмется за отцовское ружье и, направив его на тебя потребует чтобы девчонка с соседней улицы пошла с ним на свидание.
Мы с братом давно уже собирались это сделать, все мечтали открыть свое дело, и заняться персональными расследованиями уже без значка копа. И вот однажды мы сдали наши значки, табельное оружие, сняли форму и, подписав все возможные документы о неразглашении служебных тайн, отправились по неизвестной нам дороге открывать свое собственное дело.
Поначалу у нас все шло не очень хорошо, и приходилось заниматься всяческой ерундой, начиная от поиска пропавших животных и заканчивая любовными интригами. Но Ральф все твердил, что нам вот-вот повезет, что мы на верном пути и должны двигаться дальше. Я не особо разделял его энтузиазм, так как счетов приходило все больше, а гонорары за проделанную работу были все меньше. Я даже как-то начал подумывать о том, чтобы вновь вернуться к своей прежней жизни, в полиции признав тем самым свое финансовое поражение. Полный крах, конец мечте понимаешь?
И вот однажды произошло событие, которое изменило всю нашу жизнь. Оно ворвалось к нам в образе молодой привлекательной девушки двадцати пяти лет отроду. Я наблюдал ее прибытие из окна нашего офиса, когда она припарковала свой Шевроле красного цвета и, выйдя из него, направилась в сторону дома, в котором когда-то находился наш офис. Высокая, стройная с прямыми чертами лица, голубыми глазами и огненно-рыжими как пламя волосами. Казалось, что все в ней было прекрасно, за исключением ее холодного сердца в роскошном теле. Оно напоминало ледышку, которую вставили в живого человека и заставили биться. Такой была Матильда Рейзел, жена Ричарда Рейзела одного из самых богатых и влиятельных людей нашего города, основателя и единственного владельца корпорации Рейзел.
Ее появления меня немного насторожило, как такая девушка могла здесь оказаться? Что она здесь делает? Неужели оно идет сюда? Я размышлял, глядя на нее, пока она не скрылась в дверях дома, в котором находился офис.
Услышав стук каблуков поднимающихся по лестнице, я все же на какое-то время подумал, что она идет совсем не к нам, но я ошибся. Стук в дверь заставил меня, наконец, очнуться и отойти от окна. Я сел в свое кресло, выпрямился и сказал: «Войдите».
Она не заставила себя долго ждать, и через секунду открыв дверь, тихонько заплыла внутрь, и, остановившись возле моего стола, спросила: « Это здесь детективное агентство»? Она смерила комнату взглядом нескрываемого отвращения, и ее вопросительный взор остановился на мне.
– Да, – запинаясь, ответил я. – Мы агентство Мерлон и Мерлон.
– Значит, я пришла по адресу, – произнесла она и села без приглашения на стул стоящий перед моим столом.
– Чего желаете мисс? – спросил ее я.
– Рейзел, – ответила она. – Миссис Матильда Рейзел, вы очевидно в курсе кто я? И кто мой муж?
– Да, – во второй раз сказал я. – Я знаю, кто вы миссис Рейзел, но чего вы хотите я пока еще не знаю.
Она улыбнулась жеманной улыбкой, которая совершенно ей не шла, снова оглядела наш офис и, положив ногу на ногу, наконец, произнесла: – «Я хочу, чтобы вы мистер Мерлон проследили сегодня вечером за моим мужем когда, он будет в нашем особняке».
– Он сказал, что у него сегодня ровно в шесть вечера там будет деловая встреча, – произнесла она гневно. – Знаю я его встречи, в коротеньких юбках.
– Но что вы хотите от меня конкретно? – спросил я. – Боюсь, что я не совсем вас понимаю.
– Я хочу, чтобы вы сделали пару снимков, – ответила она. – Когда мой муж будет на этой своей «деловой» встрече.
– Пройдете через наши задние ворота в сад, ключ от которых я вам оставлю, – продолжала Матильда. – Сделайте несколько снимков, передадите их мне и все.
– А как на счет гонорара? – спросил я. – Мы за спасибо не работаем.
– Плачу сто тысяч, – ответила она. – Пятьдесят сразу, и пятьдесят после того как получу снимки.
– Ну что ж тогда по рукам, – ответил ей я, практически не задумываясь.
Когда тебе предлагают столько, сколько ты бы не заработал бы и за год, разыскивая собак и кошек, то тут уже не до сантиментов, знаете ли, берешь аванс и идешь выполнять свою работу. Матильда порылась в своей кожаной сумочке, и через минуту отдала мне ключ от задней двери и пятьдесят штук аванса.
– Ровно в шесть вечера, – сказала она уходя. – Я рассчитываю на вас мистер Мерлон.
Глава 3. Убийство в особняке
Я подождал, когда она скроется на лестнице и снова прильнул к окну, чтобы посмотреть, как она будет выезжать с парковки, но не для того чтобы поглазеть на нее, что-то мне подсказывало что эта девушка играла со мной. А я слишком долго служил в полиции и умел отличать, когда человек говорит правду, а когда лжет.
Она не лгала, а только не договаривала, это очень тонкая грань между обманом и правдой, иногда чтобы что-то скрыть, не обязательно лгать, можно просто не договаривать. Она что-то знала и не сказала мне.
Когда миссис Рейзел вышла, я прервал свои размышления и стал внимательно за ней наблюдать. Ее походка скорее напоминала уход от погони, чем прогулку до автомобиля, она постоянно озиралась по сторонам, как будто опасаясь попасться кому-нибудь здесь на глаза. Когда она поравнялась со своим Шевроле, я ожидал что она сейчас сядет в машину и уедет, но опять ошибся, она шла во все не к машине. Она прошла мимо авто и подойдя к телефонному автомату сняла трубку и начала лихорадочно набирать номер. Это меня удивило еще больше, зачем звонить с телефона на углу, если у тебя в сумочке лежит мобильник. Закончив разговор, она бросила трубку добралась до своей машины и унеслась куда-то на большой скорости.